CONCLUSION
В настоящем учебнике все задания органично связаны между собой.
При этом соблюдается принцип повторяемости лексики от задания к заданию, что, с одной стороны, является одним из основных условий запоминания слов, словосочетаний и специальных терминов, а с другой - выступает в роли главной предпосылки их использования в устной и письменной речи, а также их аудиального и образного (визуального) распознавания.
В этом заключается необходимое условие достижения одной из главных целей настоящего пособия — научить выпускника вуза адекватно переводить современную литературу страноведческой направленности и компетентно излагать соответствующую информацию на английском языке.
Большинство заданий по своему характеру призваны развивать у студентов аналитические и ассоциативные способности, формировать навыки системного подхода в изучении английского языка.
Более 90% информации об окружающем мире человек получает через зрительное восприятие предметов и образов. В связи с этим одна из главных целей настоящего учебника — предъявление студентам визуальной информации посредством видеофайлов. Каждый видеоролик сопровождается списком терминов с переводом на русский язык, что значительно облегчает и ускоряет понимание.
Исследовательское начало, лингвистическая догадка, основанная на образном анализе и синтезе знаний, системный подход, дедукция и индукция, абстрагирование, обобщение, постепенное накопление лингвистических знаний — в этом суть учебных заданий.